64 Arturo Cuenca: Practical Aesthetic (Estética Práctica)

 

Art, as an aspect of my aesthetic, is a medium. The object of my work is knowledge. I think that the goal of being is self-awareness, is being truth. All of the strategies in my work have been a means of arriving at a spiritual enrichment of myself, and through me, of the spectator, who represents the culture to which I belong.

 

Snow Miami de Arturo Cuenca

For me photography (from the Greek photo = light) fuses this cognitive vision of art with the medium that produces knowledge (light) which joints the object to the subject, this being the seminal relationship in all philosophy.

 

Photography is the consciousness of culture imitating the natural consciousness in order to help it to know itself: is a para-consciousness, like all external instruments of knowledge from telescope to computer.

 

ShipCity -that´s my race transparent de Arturo Cuenca

Thus the form of my work is always photographic, and my photograph are always imaginary, be they done by hand, in a darkroom or digitally. This is because ultimately all images are photography: a luminous interchange between objects some of them becoming subjects.

 

My work exteriorize my aesthetic, which is not only about art but is also the generalized study of external phenomena (photogenic) in relation which is internal and invisible, how the internal essence is transformed into an appearance which relates to the external, where light and subject await. These phenomena (as well as are mimicry and camouflage in plans and animals) are already aesthetics. This philosophical position breaks with the tradition of aesthetic as an a posteriori generalization of the consequences of art, producing an aesthetic that creates a new field of ontological investigation which include all natural and cultural phenomenal manifestations in addition to being the foundation of a new ethic which is not only human, but also an ecological one.

 

This theory is expressed in multiple photographic forms in my concrete artistic work by means of examples of this aesthetic in the practice, and this is why I refer to my work as a practical aesthetic. And so, for example, I see ideology as an appearence (aesthetic) of power in relation to the economic essence (science) which produces that power. This is embodied in an concrete artistic work called “Science and Idelogy” (Che) by means of a possible visual paradigm.

Arturo Cuenca

Estética Práctica

El Arte, como un aspecto de mi estética es un medio.

El objeto de mi trabajo es el conocimiento. Considero que el objetivo de conocerse a uno mismo, es ser verdadero. Todas las estrategias de mi trabajo han sido un medio para alcanzar un enriquecimiento espiritual personal, y a través de mí, del espectador, que represente la cultura a la cual pertenezco.

 

Proust portrait as landscape de Arturo Cuenca

Para mí la fotografía (del griego photo = luz) funde esta visión cognitiva del arte con el medio que produce el conocimiento (luz) que une el objeto con el sujeto, lo cual es la relación seminal de mi filosofía.

 

Fotografía es la concienca de la cultura imitando la conciencia natural para ayudar a conocerse uno mismo: es una para-conciencia, como todos los instrumentos externos del conocimiento desde el telescopio hasta la computadora.

 

Por lo tanto la forma de mi trabajo siempre es fotográfica, y mi fotografía siempre es imaginaria, ya sea hecha a mano, en el cuarto obscuro o digitalmente. Esto es porque al final todas las imágenes son fotografía: un intercambio luminoso entre objetos algunos de los cuales se transforman en sujetos.

 

image (manlight) coming-car de Arturo Cuenca

Mi trabajo exterioriza mi estética, la cual no sólo trata del arte pero también del estudio generalizado de fenómenos externos (fotogenia) en relación con lo que es interno e invisible, como la esencia interna es transformada en una apariencia que se relacione con lo externo, donde la luz y el sujeto aguardan. Estos fenómenos (tal como existe el mimetismo y camuflaje en plantas y animales) son ya una estética. Esta posición filosófica rompe con la tradición de la estética como una generalización a posteriori de las consecuencias del arte, produciendo una estética que crea un nuevo campo ontológico de investigación que incluye todas las manifestaciones de los fenómenos naturales y culturales y que en suma es el cimiento para una nueva ética que no sólo es humana, sino también ecológica.

 

Esta teoría está expresada en múltiples formas fotográficas de forma específica en mi trabajo artístico como ejemplos de esta estética en la práctica, y es por ello que me refiero a mi trabajo como una Estética Práctica. Así por ejemplo, veo la ideología como una apariencia (estética) del poder en relación con la esencia económica (ciencia) que produce el poder. Esto queda incorporado en un trabajo artístico concreto llamado “Ciencia e Ideología” (Che) como medio de un posible paradigma visual.

Arturo Cuenca

(traducción al español Omar Villasana)